Die ersten paar Sätze (2)

Openings | Eröffnungen

Um einen Eindruck davon zu bekommen, was los ist in der Literatur, lese ich gern Bücher an, die auf Listen stehen. Wegen eines pedantischen Charakterzuges bleibe ich oft bei den ersten Sätzen an Details und formalen Merkwürdigkeiten hängen. Hier teile ich Beobachtungen und Fragen, die sich bei dem Versuch ergeben, in ein Buch reinzukommen.

Anfang gelesen von: Kristine Bilkau, Nebenan (Longlist Buchpreis 2022)

Ein Containerschiff schiebt sich langsam hinter den Baumkronen und dem Dach der Nachbarn vorbei. Anfangs, als sie erst wenige Tage hier wohnte, war es für sie ein unwirklicher Anblick, den Kanal und das Ufer nicht sehen zu können, selbst von hier oben, aus dem Schlafzimmer nicht, aber eine Schiffsbrücke und die geladenen Container. Stapel bunter Kästen, die gemächlich, wie von allein hinter den Dächern und Bäumen entlang glitten. Im Wochenblatt, das sie manchmal überfliegt, hat sie gelesen, die Leute haben hier früher in der Dämmerung weiße Schiffe durch die Wiesen und Moore schweben sehen, lange bevor der Kanal gebaut und eröffnet wurde. Daran muss sie denken, wenn ein Frachter wie von allein durch die Landschaft fährt.

Hängengeblieben an:

  • Am Ende fährt der “Frachter wie von allein durch die Landschaft“. Fährt aber ein Frachter nicht immer von allein (also durch eigenen Antrieb) durch eine Landschaft und damit mehr als nur wie von allein? Müsste man nicht stattdessen so etwas sagen wie “wie ohne Kanal”?
    Weiter oben scheint es so, als ob Teile eines Frachters “wie von allein” vorbei gleiten. Hier stimmt der Ausdruck “wie von allein”, denn eine Schiffsbrücke und geladene Container brauchen ein Schiff und können eben nicht allein fahren; wenn es scheinbar doch passiert, passiert es tatsächlich nur scheinbar.
    Die beiden Bilder sind also verschieden, obwohl der gleiche Ausdruck verwendet wird, um sie als merkwürdig zu markieren. Was oben scheinbar fehlt, ist das Schiff; was unten scheinbar fehlt, ist der Kanal. Trotzdem impliziert der Rückgriff im letzten Satz, dass es sich um das gleiche Bild handelt. Vermutlich, damit das Bild zu den Geisterschiffen passt, die auch ohne Kanal durch die Landschaft fahren (diesmal aber nicht nur scheinbar, denn es gibt ja noch keinen Kanal). Allerdings wäre auch hier der richtige Ausdruck nicht “wie von allein”, denn auch Geisterschiffe fahren meistens ohne fremde Hilfe.
  • Sollte nicht ein Komma hinter “aus dem Schlafzimmer” stehen bzw. wäre es nicht besser, das Komma davor wegzulassen?
  • Sollte es statt “hat sie gelesen, die Leute haben” nicht “hat sie gelesen, die Leute hätten” heißen (also indirekte Rede und deshalb Konjunktiv 2 als Ersatz für Konjunktiv 1, weil dieser hier nicht vom Indikativ zu unterscheiden wäre)?